Eg má skuffa tykkum, men eg eri eingin Breiðvík

01    Nei, nei; Breiðvík eri eg ei
02   Eigi ikki orð fyri dárskap

Dárin hevur sagt í hjarta sínum, Eingin Guð er. (Ps. 14:1)
Ótti fyri Guði er upphav at vísdómi. (Ps. 111:10)
 
Óttast tú ikki Guð, so ert tú blástur!
Ja, ein blástur dári, aldeilis uttan vísdóm.
Ver vísur í tí.

Takkarkvøða til brøður í Danmark og í USA, sum hava stuðlað Føroysku King James


Hi there, dear brethren!

I want to say that I’m very thankful to you all for having done your various parts in making the true Faroese scripture come to fruition.

Also, I’m looking very much forward to receiving the container with Gods word, with the grand sum of 15.561 copies of the second printing of the Faroese King James New Testament.

I have my document ready for showing the customs officers that I have a permit from the custom’s official for getting them free through customs. They graciously made an exception to the rule, since this is a gift all the way, both the printing, and also the distributing. Roughly every house in my country will receive a free copy of God’s pure and preserved words in their post box. That is more than I could ever have hoped for. Nevertheless, I’m sure that that is what God had in mind from eternity past.

I’ve got my soft-cushion sandal-shoes ready for running around this small island-country with all 15.561 copies of Christ’s New Testament this coming year. If my heart bursts, no worry, for I’ll have a new glorified one in store.

So, I send you all my deepest heart-felt gratitude for having stood by me thus far. The support I have here is still very small, but there are a handful of people who really see the need for God’s pure words to be published. Like Tyndale, I can say, that I have not altered one syllable of Gods holy word against my conscience, nor would do this day. Now they may burn me, if they wish.

The Faroe Islands have hitherto been a very conservatively Christian nation; but this year, 2012, marks the year when sodomy has invaded also our land. Both the mayor of our capital town of Tórshavn, and also our Prime Minister, have publicly spoken at so-called “gay-pride rallies”, and voiced their support for passing legislation for marrying sodomites in the state church. Most Christians are saying nothing. It is shocking. The media also is constantly bombarding our ears with pro-sodomy matter. This shift has happened very swiftly, and it is frightening. The last days before Jesus’ soon return are surely upon us.

Last week I stood for half an hour in the square in my home town of Runavik, and preached against sodomy from Romans chapter 1; using God’s full word, the Faroese King James. Many windows went up, ears were attentive, eyes were big, and faces pale, afterwards. I told them, from God’s word, that practising sodomites, and also those who support them, are already given up of God. And most people just talk of “love”, without having the faintest idea of what is happening.

Well, the world will stand at least a 1000 years still, for Christ’s glorious reign is still in store. I tell everyone that God’s word is finally coming to our country, and that Christ will only have them reading this one in the millennium. The other ones will be nothing counted of, and already are in my heart at least.

The third of March this year, I finished translating God’s Old Testament. So now I proofread about 10 pages every day, and have reached Ezra, having read the previous books twice through.

May God bless you all, in Jesus’ name.


Your friend and brother,
Sjurdur.

kjvcompare.com: eitt satt bønarsvar

Tungur um hjartað sat eg fyri trimum kvøldum síðan í sofuni og bað Jesus geva mær tíð og stundir til at dokumentera feilirnar í teimum Alexandrisku “bíbliunum”.  Í dag kom eitt satt bønarsvar: ein maður í Hoyvík hevur gjørt allar hesar samanberingar ímillum KJB, FKJ, V.D. og J.D., og tær kunnu allar síggjast á heimasíðuni kjvcompare.com

Takk og lov fyri fólk, sum ikki bara bíða eftir, at onnur skulu gera tingini, sum eyðsæð mugu verða gjørd, men sum leggja hond sína á plógvið, og ei líta tilbakar.

1   kjvcompare.com

2  Ein korrupt “bíbil” er ikki ein Bíbil

 62  Og Jesus segði við hann,
Eingin maður, havandi lagt hond
sína á plógvið, og hyggjandi til
bakar, er egnaður til kongadømis
Guðs.
( Luk. 9:62  FKJ )

( Eg meinti at siga Opb. 19:17 )

Bølmennið Breiðvík er IKKI ein Christin, men eitt djevulsins barn tvørturígjøgn!!


1

2

Vóru nøkur nossir í systeminum, so varð hatta mordara-beistið avhøvdað uppá staðið og tveitt á bláman uttanfyri fiskimark, uttan nakrasumhelst avhoyring. Come on!!!.

Her er einkið pávans fantilsi í hesum humanissu-dansandi vesturheiminum.

Totalt gelt harkalið.

Blessed is the nation whose God is the LORD; and the people whom he hath chosen for his own inheritance.
( Psalm 33:12  KJB )

Righteousness exalteth a nation: but sin is a reproach to any people.
( Proverbs 14:34  KJB )

Guðs orð er loksins vorðið týtt yvirá Føroyskt


1

2

3

 6  The words of the Lord are pure words: as silver tried in a furnace of earth, purified seven times.
 7  Thou shalt keep them, O Lord, thou shalt preserve them from this generation for ever.
( Psalm 12:6-7  KJB)

Hoyr meira um perverteringina av orðinum Guð til “Hann sum ..” í I. Tim. 3:16 >>

Innleiðingin til King James A.V. Heilagu Bíbliuna:

TO THE MOST HIGH AND MIGHTY PRINCE JAMES,
BY THE GRACE OF GOD
KING OF GREAT BRITAIN, FRANCE, AND IRELAND,
DEFENDER OF THE FAITH, &c.
The Translators of the Bible wish Grace, Mercy and Peace,
through JESUS CHRIST, our Lord.

Great and manifold were the blessings, most dread Sovereign, which Almighty God, the Father of all mercies, bestowed upon us the people of England, when first he sent Your Majesty’s Royal Person to rule and reign over us. For whereas it was the expectation of many, who wished not well unto our Sion, that upon the setting of that bright Occidental Star, Queen Elizabeth of most happy memory, some thick and palpable clouds of darkness would so have overshadowed this Land, that men should have been in doubt which way they were to walk; and that it should hardly be known, who was to direct the unsettled State; the appearance of Your Majesty, as the Sun in his strength, instantly dispelled those supposed and surmised mists, and gave unto all that were well affected exceeding cause of comfort; especially when we beheld the Government established in Your Highness, and Your hopeful Seed, by an undoubted Title, and this also accompanied with peace and tranquillity at home and abroad.

But among all our joys, there was no one that more filled our hearts, than the blessed continuance of the preaching of God’s sacred Word among us; which is that inestimable treasure, which excelleth all the riches of the earth; because the fruit thereof extendeth itself, not only to the time spent in this transitory world, but directeth and disposeth men unto that eternal happiness which is above in heaven.

Then not to suffer this to fall to the ground, but rather to take it up, and to continue it in that state, wherein the famous Predecessor of Your Highness did leave it: nay, to go forward with the confidence and resolution of a Man in maintaining the truth of Christ, and propagating it far and near, is that which hath so bound and firmly knit the hearts of all Your Majesty’s loyal and religious people unto You, that Your very name is precious among them: their eye doth behold You with comfort, and they bless You in their hearts, as that sanctified Person, who, under God, is the immediate Author of their true happiness. And this their contentment doth not diminish or decay, but every day increaseth and taketh strength, when they observe, that the zeal of Your Majesty toward the house of God doth not slack or go backward, but is more and more kindled, manifesting itself abroad in the farthest parts of Christendom, by writing in defence of the Truth, (which hath given such a blow unto that man of sin, as will not be healed,) and every day at home, by religious and learned discourse, by frequenting the house of God, by hearing the Word preached, by cherishing the Teachers thereof, by caring for the Church, as a most tender and loving nursing Father.

There are infinite arguments of this right Christian and religious affection in Your Majesty; but none is more forcible to declare it to others than the vehement and perpetuated desire of accomplishing and publishing of this work, which now with all humility we present unto Your Majesty. For when Your Highness had once out of deep judgment apprehended how convenient it was, that out of the Original Sacred Tongues, together with comparing of the labours, both in our own, and other foreign Languages, of many worthy men who went before us, there should be one more exact Translation of the holy Scriptures into the English Tongue; Your Majesty did never desist to urge and to excite those to whom it was commended, that the work might be hastened, and that the business might be expedited in so decent a manner, as a matter of such importance might justly require.

And now at last, by the mercy of God, and the continuance of our labours, it being brought unto such a conclusion, as that we have great hopes that the Church of England shall reap good fruit thereby; we hold it our duty to offer it to Your Majesty, not only as to our King and Sovereign, but as to the principal Mover and Author of the work: humbly craving of Your most Sacred Majesty, that since things of this quality have ever been subject to the censures of illmeaning and discontented persons, it may receive approbation and patronage from so learned and judicious a Prince as Your Highness is, whose allowance and acceptance of our labours shall more honour and encourage us, than all the calumniations and hard interpretations of other men shall dismay us. So that if, on the one side, we shall be traduced by Popish Persons at home or abroad, who therefore will malign us, because we are poor instruments to make God’s holy Truth to be yet more and more known unto the people, whom they desire still to keep in ignorance and darkness; or if, on the other side, we shall be maligned by selfconceited Brethren, who run their own ways, and give liking unto nothing, but what is framed by themselves, and hammered on their anvil; we may rest secure, supported within by the truth and innocency of a good conscience, having walked the ways of simplicity and integrity, as before the Lord; and sustained without by the powerful protection of Your Majesty’s grace and favour, which will ever give countenance to honest and Christian endeavours against bitter censures and uncharitable imputations.

The Lord of heaven and earth bless Your Majesty with many and happy days, that, as his heavenly hand hath enriched Your Highness with many singular and extraordinary graces, so You may be the wonder of the world in this latter age for happiness and true felicity, to the honour of that great GOD, and the good of his Church, through Jesus Christ our Lord and only Saviour.

Popish Persons: Jesuitar og aðrir apostlar Satans
.. that man of sin: Pávin

Um tú hevði 7 dagar eftir at liva; hvat hevði tú lisið, hvørjum hevði tú hugt eftir?


1

2

Therefore thus will I do unto thee, O Israel: and because I will do this unto thee, prepare to meet thy God, O Israel.
( Amos 4:12  KJB )

MEN tað vóru eisini falskir
prophetar millum fólksins,
enntá sum tað skulu verða falskir
frálærarar tykkara millum, hvørjir
loyniliga skulu føra inn heldømiligar
ranglærur, enntá avnoktandi
Harran sum keypti teir, og føra
uppá seg snara oyðing.
 2  Og mangir skulu fylgja herviligu
vegum teirra; við grund av
hvørjum vegur sannleikans skal
verða ilt talaður um.
 3  Og gjøgnum ágirndarsemi
skulu teir við falsaðum orðum
gera handilsskap úr tykkum:
hvørs dómur nú frá langari tíð
drálar ikki, og heldøming teirra
durvar ikki.
( II Pæt. 2:1-3  FKJ )

  18  (Tí mangir ganga, um hvørjar
eg havi sagt tykkum ofta, og nú
sigi tykkum enntá grátandi, at teir
eru fíggindarnir av krossi Christs:
 19  Hvørs endi er oyðing, hvørs
Guð er búkur teirra, og hvørs æra
er í skomm teirra, hvørjir íhuga
jarðiskar lutir.)
( Philippi 4:18-19  FKJ )

UM tit tá veri risnir við Christi,
søkið hasar lutir sum eru fyri
oman, hvar Christus situr við
høgru hond Guðs.
 2  Setið alsk tykkara á lutir fyri
oman
, ikki á lutir á jørðini.
 3  Tí tit eru deyðir, og lív tykkara
er fjalt við Christi í Guði.
( Col. 3:1-3  FKJ )

 8  Aftur tekur djevulin hann
niðan á eitt ovurhonds høgt fjall,
og sýnir honum øll kongadømir
heimsins
, og dýrd teirra;
 9  Og sigur við hann, Allar hesar
lutir vil eg geva tær, um tú vilt
falla niður og tilbiðja meg.
 10  Tá sigur Jesus við hann, Slepp
tær hiðan, Satan
: tí tað stendur
skrivað, Tú skalt tilbiðja Harran
Guð tín, og honum eina skalt tú
tæna.
 11  Tá fer djevulin frá honum, og
sí, einglar komu og tæntu honum.
( Matth. 4:8-11  FKJ )

Tað, sum eg leitaði eftir, var í Gern Ap. 9:32-35:

 32 ¶ Og tað bar á, sum Pætur
fór út gjøgnum øll
umráðir, kom
hann oman eisini til hinna heilagu
sum búðu í Lyd´-du.
 33  Og har fann hann ein ávísan
mann nevndan Æ-ne´-as, sum
hevði passað song sína átta ár, og
var sjúkur av lamninginum.
 34  Og Pætur segði við hann,
Æ-ne´-as, Jesus Christus ger teg
frískan: reis teg, og reið upp song
tína. Og hann reistist alt fyri eitt.
 35  Og øll sum búðu í Lyd´-du
og Sar´-on sóu hann, og vendu til
Harrans.

Saying, Touch not mine anointed, and do my prophets no harm.
( 1 Chronicles 16:22  KJB )

The kings of the earth set themselves, and the rulers take counsel together, against the LORD, and against his anointed, saying,
( Psalm. 2:2  KJB )

Konto nr. 6460 0003981462
Vevstjóri
×