Fjónar man ð’ið úr føroyskum, so hevur man eitt mál, sum ikki er eitt mál, men at líkna við Pigeon enskt, sum er eitt hálv-mál


to sleep_ = at sove = at sova = øll hava ending við einum, ella ongum stavi
I have slept = jeg har sovet = eg havi sov = øll hava eina líknandi ending, t, et, .


to reckon = at regne = at rokna = øll hava ending við einum, ella tveimum stavum
I have reckoned = jeg har regnet = eg havi rokn = øll hava eina líknandi ending, ed, et, .


the testament = testamentet = testament = øll hava definitiva artikkulin the = (d)et = (h)ið


Skal definitivi artikkulin tveitast út úr føroyskum?
So ert tú eitt tosshøvd!!
– Og kom ikki her og kalla teg “lærara”.
Meg lærir tú so ikki.


a smith = en smed = ein smiður
skal smiður kanska skrivast sum smiur?


seed = sæd = sáð
skal sáð kanska broytast til sá?


tide (gl. en) = tid = tíð
skal tíð kanska skrivast sum tí? (hvat so við orðinum tí?)


with = med = mit(tý) = við
skulu vit nú kanska til at skriva vi?


“e hæve ikje tí at tosa vi te baint nú, tí ain mævur bíar ettir mær”


Álvaratos!
Hav tú tín egna dovinskap og býttleika fyri teg sjálvan, og ikki spilla tíðina hjá okkum hinum, sum enn hugsa.


Hvør tann, sum yvirhøvur nevnir, at ð’ið skal fjónast úr føroyskum, burdi verðið kannaður, um hann er heilt í ordan í
ovastu hædd.
Er hann lærari, so skuldi hann verðið hiiivaður heim til hús; (tilsaman við hvørjum ófrelstum Baaaaals presti).


“Da broders” yviri í Bronx, sum ikki brúka fleiri enn 500 orð, og duga einans 3000 orð, eru nøkur dovin, dýrisk beist, líka omanfyri hundastøðið.
“Lærarar”, sum vilja fjóna ð’ið úr føroyskum, eru nøkur dovin, dýrisk beist, líka omanfyri hundastøðið. Teir tíma ikki at læra næmingarnar tað, sum teir vóru ov dovnir at læra seg sjálvir.

Hvat varð av góðu gamaldags terpingini?
Og hasi rennvátu, flúgvandi tvøðuni?

Jú, hasar Gudleysu, javnaðarnissurnar koppaðu øllum á høvdið uppá 20 ár, útblástar (ikki íblástar) av Marx og Satan!