Bølmennið Breiðvík er IKKI ein Christin, men eitt djevulsins barn tvørturígjøgn!!


1

2

Vóru nøkur nossir í systeminum, so varð hatta mordara-beistið avhøvdað uppá staðið og tveitt á bláman uttanfyri fiskimark, uttan nakrasumhelst avhoyring. Come on!!!.

Her er einkið pávans fantilsi í hesum humanissu-dansandi vesturheiminum.

Totalt gelt harkalið.

Blessed is the nation whose God is the LORD; and the people whom he hath chosen for his own inheritance.
( Psalm 33:12  KJB )

Righteousness exalteth a nation: but sin is a reproach to any people.
( Proverbs 14:34  KJB )

Guðs orð er loksins vorðið týtt yvirá Føroyskt


1

2

3

 6  The words of the Lord are pure words: as silver tried in a furnace of earth, purified seven times.
 7  Thou shalt keep them, O Lord, thou shalt preserve them from this generation for ever.
( Psalm 12:6-7  KJB)

Hoyr meira um perverteringina av orðinum Guð til “Hann sum ..” í I. Tim. 3:16 >>

Innleiðingin til King James A.V. Heilagu Bíbliuna:

TO THE MOST HIGH AND MIGHTY PRINCE JAMES,
BY THE GRACE OF GOD
KING OF GREAT BRITAIN, FRANCE, AND IRELAND,
DEFENDER OF THE FAITH, &c.
The Translators of the Bible wish Grace, Mercy and Peace,
through JESUS CHRIST, our Lord.

Great and manifold were the blessings, most dread Sovereign, which Almighty God, the Father of all mercies, bestowed upon us the people of England, when first he sent Your Majesty’s Royal Person to rule and reign over us. For whereas it was the expectation of many, who wished not well unto our Sion, that upon the setting of that bright Occidental Star, Queen Elizabeth of most happy memory, some thick and palpable clouds of darkness would so have overshadowed this Land, that men should have been in doubt which way they were to walk; and that it should hardly be known, who was to direct the unsettled State; the appearance of Your Majesty, as the Sun in his strength, instantly dispelled those supposed and surmised mists, and gave unto all that were well affected exceeding cause of comfort; especially when we beheld the Government established in Your Highness, and Your hopeful Seed, by an undoubted Title, and this also accompanied with peace and tranquillity at home and abroad.

But among all our joys, there was no one that more filled our hearts, than the blessed continuance of the preaching of God’s sacred Word among us; which is that inestimable treasure, which excelleth all the riches of the earth; because the fruit thereof extendeth itself, not only to the time spent in this transitory world, but directeth and disposeth men unto that eternal happiness which is above in heaven.

Then not to suffer this to fall to the ground, but rather to take it up, and to continue it in that state, wherein the famous Predecessor of Your Highness did leave it: nay, to go forward with the confidence and resolution of a Man in maintaining the truth of Christ, and propagating it far and near, is that which hath so bound and firmly knit the hearts of all Your Majesty’s loyal and religious people unto You, that Your very name is precious among them: their eye doth behold You with comfort, and they bless You in their hearts, as that sanctified Person, who, under God, is the immediate Author of their true happiness. And this their contentment doth not diminish or decay, but every day increaseth and taketh strength, when they observe, that the zeal of Your Majesty toward the house of God doth not slack or go backward, but is more and more kindled, manifesting itself abroad in the farthest parts of Christendom, by writing in defence of the Truth, (which hath given such a blow unto that man of sin, as will not be healed,) and every day at home, by religious and learned discourse, by frequenting the house of God, by hearing the Word preached, by cherishing the Teachers thereof, by caring for the Church, as a most tender and loving nursing Father.

There are infinite arguments of this right Christian and religious affection in Your Majesty; but none is more forcible to declare it to others than the vehement and perpetuated desire of accomplishing and publishing of this work, which now with all humility we present unto Your Majesty. For when Your Highness had once out of deep judgment apprehended how convenient it was, that out of the Original Sacred Tongues, together with comparing of the labours, both in our own, and other foreign Languages, of many worthy men who went before us, there should be one more exact Translation of the holy Scriptures into the English Tongue; Your Majesty did never desist to urge and to excite those to whom it was commended, that the work might be hastened, and that the business might be expedited in so decent a manner, as a matter of such importance might justly require.

And now at last, by the mercy of God, and the continuance of our labours, it being brought unto such a conclusion, as that we have great hopes that the Church of England shall reap good fruit thereby; we hold it our duty to offer it to Your Majesty, not only as to our King and Sovereign, but as to the principal Mover and Author of the work: humbly craving of Your most Sacred Majesty, that since things of this quality have ever been subject to the censures of illmeaning and discontented persons, it may receive approbation and patronage from so learned and judicious a Prince as Your Highness is, whose allowance and acceptance of our labours shall more honour and encourage us, than all the calumniations and hard interpretations of other men shall dismay us. So that if, on the one side, we shall be traduced by Popish Persons at home or abroad, who therefore will malign us, because we are poor instruments to make God’s holy Truth to be yet more and more known unto the people, whom they desire still to keep in ignorance and darkness; or if, on the other side, we shall be maligned by selfconceited Brethren, who run their own ways, and give liking unto nothing, but what is framed by themselves, and hammered on their anvil; we may rest secure, supported within by the truth and innocency of a good conscience, having walked the ways of simplicity and integrity, as before the Lord; and sustained without by the powerful protection of Your Majesty’s grace and favour, which will ever give countenance to honest and Christian endeavours against bitter censures and uncharitable imputations.

The Lord of heaven and earth bless Your Majesty with many and happy days, that, as his heavenly hand hath enriched Your Highness with many singular and extraordinary graces, so You may be the wonder of the world in this latter age for happiness and true felicity, to the honour of that great GOD, and the good of his Church, through Jesus Christ our Lord and only Saviour.

Popish Persons: Jesuitar og aðrir apostlar Satans
.. that man of sin: Pávin

Um tú hevði 7 dagar eftir at liva; hvat hevði tú lisið, hvørjum hevði tú hugt eftir?


1

2

Therefore thus will I do unto thee, O Israel: and because I will do this unto thee, prepare to meet thy God, O Israel.
( Amos 4:12  KJB )

MEN tað vóru eisini falskir
prophetar millum fólksins,
enntá sum tað skulu verða falskir
frálærarar tykkara millum, hvørjir
loyniliga skulu føra inn heldømiligar
ranglærur, enntá avnoktandi
Harran sum keypti teir, og føra
uppá seg snara oyðing.
 2  Og mangir skulu fylgja herviligu
vegum teirra; við grund av
hvørjum vegur sannleikans skal
verða ilt talaður um.
 3  Og gjøgnum ágirndarsemi
skulu teir við falsaðum orðum
gera handilsskap úr tykkum:
hvørs dómur nú frá langari tíð
drálar ikki, og heldøming teirra
durvar ikki.
( II Pæt. 2:1-3  FKJ )

  18  (Tí mangir ganga, um hvørjar
eg havi sagt tykkum ofta, og nú
sigi tykkum enntá grátandi, at teir
eru fíggindarnir av krossi Christs:
 19  Hvørs endi er oyðing, hvørs
Guð er búkur teirra, og hvørs æra
er í skomm teirra, hvørjir íhuga
jarðiskar lutir.)
( Philippi 4:18-19  FKJ )

UM tit tá veri risnir við Christi,
søkið hasar lutir sum eru fyri
oman, hvar Christus situr við
høgru hond Guðs.
 2  Setið alsk tykkara á lutir fyri
oman
, ikki á lutir á jørðini.
 3  Tí tit eru deyðir, og lív tykkara
er fjalt við Christi í Guði.
( Col. 3:1-3  FKJ )

 8  Aftur tekur djevulin hann
niðan á eitt ovurhonds høgt fjall,
og sýnir honum øll kongadømir
heimsins
, og dýrd teirra;
 9  Og sigur við hann, Allar hesar
lutir vil eg geva tær, um tú vilt
falla niður og tilbiðja meg.
 10  Tá sigur Jesus við hann, Slepp
tær hiðan, Satan
: tí tað stendur
skrivað, Tú skalt tilbiðja Harran
Guð tín, og honum eina skalt tú
tæna.
 11  Tá fer djevulin frá honum, og
sí, einglar komu og tæntu honum.
( Matth. 4:8-11  FKJ )

Tað, sum eg leitaði eftir, var í Gern Ap. 9:32-35:

 32 ¶ Og tað bar á, sum Pætur
fór út gjøgnum øll
umráðir, kom
hann oman eisini til hinna heilagu
sum búðu í Lyd´-du.
 33  Og har fann hann ein ávísan
mann nevndan Æ-ne´-as, sum
hevði passað song sína átta ár, og
var sjúkur av lamninginum.
 34  Og Pætur segði við hann,
Æ-ne´-as, Jesus Christus ger teg
frískan: reis teg, og reið upp song
tína. Og hann reistist alt fyri eitt.
 35  Og øll sum búðu í Lyd´-du
og Sar´-on sóu hann, og vendu til
Harrans.

Saying, Touch not mine anointed, and do my prophets no harm.
( 1 Chronicles 16:22  KJB )

The kings of the earth set themselves, and the rulers take counsel together, against the LORD, and against his anointed, saying,
( Psalm. 2:2  KJB )

Fýra upplívgandi teldupostar (ónavngivnir)

Havi fingið fleiri sera upplívgandi og upplyftandi teldupostar í seinastuni. Eg má bara leggja onkrar av hesum teldupostum út á heimasíðuna. Teir eru óbroyttir, men persónligir upplýsingar eru tiknir burtur: (tá kann eingin vita hvør tað er)

1.
Hey Sjúrur, …
Eg lesi hvønn dag og eg má siga tað er undurfult at bíbilin endiliga er komin á føroyskum, hon er 100% líka sum tann enska.
Haldi tað var í 2010, eg læs í Victors og var komin til job 40, tá knallaði eg bókina saman og tveitti hana í skuffuna, tað drap hugin at halda á framm, eg visti at tað var okkurt heilt galið, hann hevur viðmerkt at tað er áarross og krokodillur tað meinast við, og tað er jú heilt við síðuna av. Heimasíðan hjá tær, Kent Hovind, dr dino og King James hava bjarga mær, um eg ikki rendi meg í heimasíðuna hjá tær hevið eg nokk ikki veri frelstur nú, eg trúði ikki at tað var so galið statt við mær, eg helt at tað nokk skuldi ganga og eg fór at koma aftur sum onkur annar ella at liva á einari arðari dimensjón tá eg einaferð skuldi doyggja, eg eri so glaður at eg havi fingi Jesus í mítt lív. Takk fyri nyggja testamentuni.

Heilsan ???.

2.
Vit vilja bert takka tær fyri tann góða boðskap vit kunnu heinta á tínari heimasíðu dagliga. vit hava báðir verið vekk frá harranum i nøkur ár og ganga tíverri ikki í møti, men tin boðskapur gevur ta andaligu føðina okkum tørvar fyri at koma á rætta kós aftur.
 
heldur tu møtir ? ella hevði tað verið møguligt at komið og fingið eitt prát onkran av døgunum ?
 
VH. ??? og ???.

3.
Hei Sjúrður.
Takk fyri mailin og taluna.  Hon er góð.
Takk eisini fyri áminningina um at halda hvíludagin heilagan.
Beint aftaná kom eg fram á eina heimasíðu www.spiritlessons.com har eg sá eina opinbering av Jesusar holningi
móti teimum sum bróta the 4th commandment. Sera alvorligt.
Hvar er Guds-óttin hjá okkum.  Er hann blivin prædikaður út ur okkara lívi ?  
Hvussu kann hatta boðið vera lóglæra tá tað er skriva inn á talvu hjarta várs.
 
Lurtaði fyri eini tíð síðani eftur eini mp3 talu hjá Derek Prince á netinum har hann tosaði um deliverance.
ì part 2 í byrjanini fortelur hann um at hann sum nyggjur trugvandi kundi ikki koma Jesusi heilt nær. Hann
var so á einum deliverance meeting har hann bleiv útfríðaður frá einum ” spirit of yoga” .
Hansara kristna lív bleiv fullkomuliga broytt, tá hann bleiv fríðaður frá hesum djevulska andanum, sum hann
hevði spælt við í sínum yngru døgum.  
Gud er eisini, sum bíblian sigur ,ein sjalou Gud.
 
Hav tað gott og Harrin signi teg og varveiti teg frá øllum illum , hvussu tað so verður kamuflera.´
Verð vælsignaður.

???

4.
Hey Sjúrur. Um tað ikki var fyri heimasíðina hjá tær, títt arbeiði við FKJ og links vm, so trúgvi eg ikki at eg hevið komi at kent Jesus sum hann veruliga er, og blivin frelstur. Havi bigi faðir vár heila mítt lív (tá eg var edrúður væl at merkja) onkuntíð á møti eisini, men var steindeyður og skilti ikki naka sum helst, tað er heldur ikki so løgi tá man hevur veri fyltur við lygn heila lívi, tey hava gjørt Jesus mjúkan og (—), tað er hann barasta so bestemt ikki.
 Eg má finna mær onkra samkomu at ganga í, veit ikki hvussu gott tað er at bara sita heima og lesa og á youtube og lurta. Hvar heldur tú eg burdi fari ? eg má siga at eg kenni ikki mun á samkominum.
vh
???

Nei tú, í Bíbilskum samanhangi eitur tað salving, ikki transa: tí Guð noyðir seg uppá ongan

 21 Nú, hann sum grundfestir
okkum við tykkum í Christi, og
hevur salvað okkum, er Guð;
( II. Cor. 1:21  FKJ )

 20  Men tit hava eina smyrjing
frá Hinum Heilaga, og tit vita
allar lutir.
( I. Jóh. 2:20  FKJ )

 27  Men salvingin sum tit hava
móttikið frá honum verður verandi
í tykkum, og tykkum tarvast ikki at
nakar maður læri tykkum: men
eins og hin sama salving lærir tykkum
um allar lutir, og er sannleiki,
og er eingin lygn, og enntá eins og
hon hevur lært tykkum, skulu tit
verða verandi í honum.
( I. Jóh. 2:27  FKJ )

 13  ¶  Nú, tá ið teir sóu dirvið
hjá Pæturi og Jóhannesi, og varnaðust
at teir vóru ólærdir og fákunnir
menn, undraðust teir; og
teir komust við teir, at teir høvdu
verið við Jesusi.
( Gern. Ap. 4:13  FKJ )

And the Spirit of the LORD will come upon thee, and thou shalt prophesy with them, and shalt be turned into another man.
( I. Samuel 10:6  KJB )

Hvør fjernaði blóð míns dýrabæra Frelsara?



Matth. 27:4   hitt sakleysa blóð

Hesum orðum kanst tú leita eftir í allar ævir í hinum báðum føroysku “bíbliunum”. Satan stjól tey frá teimum. Leggur tú nakað petti í tað?

Eg sigi: Satan, skein tær við øllum tínum følsku “bíblium” niðri í helviti!!

.. Eg KREVJI alt Guðs fólk aftur yvir til Guðs sanna orð. Tey, sum ikki elska Guðs orð og Jesu blóð, kunnu so aldri vera Guðs fólk allíkavæl.

Konto nr. 6460 0003981462
Vevstjóri
×