Síðurnar, sum vórðu skiftar út frá fyrstu prenting til aðru prenting, eru her nágreiniliga skrásettar, við teirra ávísu rættingum.
Onnur prenting eitur enn fyrsta útgáva.
Onnur prenting eitur enn fyrsta útgáva.
Bókin eitur nú: FØROYSKA KING JAMES, ikki bara FØROYSK KING JAMES.

LISTI YVIR BROYTINGAR:
Síða 10  Matth. 8:20 :  hvagar < hvar
Síða 15  Matth. 11:23 :  verið < verðið (2x)
Síða 16  Matth. 12:24 :  Fariseararnir < Phariseararnir.  v.25-26 :  standa < standast (2x)
Síða 22  Matth. 15:14 :  leiðir < leiði.  v.23 :  orði < orð
Síða 24  Matth. 16:18 :  fáa < fá.  v.24 :  seg sjálvan < sjálvan seg
Síða 42  Matth. 26:61&71 :  felagi < felagin.  v.63 :  “teg” strikað, Christus < Christus-in (KJB: the Christ).  Matth. 27:4 :  hitt < tað
Síða 46  Mark. 1:6 :  kemelhári < kamelhári.  v.11 :  er < eri.  v.17 :  gera tykkum at verða < fáa tykkum at gerast
Síða 47  Mark. 1:24 :  hin < Hin
Síða 48  Mark. 2:17 :  lækna < læknanum (KJB: the physician)
Síða 50  Mark. 4:1 :  niðri við sjógvin < við sævarmálan.  v.4 :  vagkantin < vegkantin
Síða 53  Mark. 5:30 :  kennan skal di < kennandi.  v.38 :  venaðust < venaðu
Síða 59  Mark. 8:29 :  Christus < Christus-in (KJB: the Christ).  v.30 :  teim < teimum.  v.34 :  seg sjálvan < sjálvan seg 
Síða 74  Mark. 16:11 :  á lívi < livandi.  v.18 :  drekka < drekki, aftur koma fyri seg < koma fyri seg aftur
Síða 80  Lukas 3:15 :  Christus < Christus-in (KJB: the Christ)
Síða 83  Lukas 5:3 :  trýsa < trýsta.  v.4 :  hevði givist < var givin.  v.10 :  soleiðis var eisini < tað var eisini
Síða 84  Lukas 5:27 :  innheimubúðina < innheimtubúðina.  v.36 :  tí < hitt
Síða 87  Lukas 7:15 :  lat < læt.  v.17 :  fóru < fór
Síða 89  Lukas 8:5 :  vagkantin < vegkantin
Síða 90  Lukas 8:12 :  vagkantin < vegkantin
Síða 93  Lukas 9:23 :  seg sjálvan < sjálvan seg.  v.33 :  fyri < til (x3).  v.39 :  rópar < geylar.  v.42 :  hin < tann
Síða 108  Lukas 17:10 :  okkara < okkar.  v.16 :  eitt glopp ov mikið
Síða 110  Lukas 19:2 :  stemsti < fremsti
Síða 111  Lukas 19:4 :  var < varð.  v.5 :  staðarin < staðsins.  v.21&22 :  ikki < ei.  v.22 :  egna munni tínum < tínum egna munni
Síða 115  Lukas 21:24 :  uppfyltir < uppfyltar  
Síða 118  Lukas 22:67 :  Christus < Christus-in (KJB: the Christ)
Síða 123  Jóh. 1:20 :  Christus < Christus-in (KJB: the Christ)
Síða 124  Jóh. 1:29&36 :  hitt Lamb Guðs < Guðs Lambið.  v.29 :  burt < burtur.  v.41 :  Mes-si’-as < Mes-si’-as-in (KJB: the Mes-si’-as) & Christus < Christus-in (KJB: the Christ)
Síða 127  Jóh. 3:27 :  veri < verði.  v.28 :  Christus < Christus-in (KJB: the Christ)
Síða 128  Jóh. 4:29&42 :  Christus < Christus-in (KJB: the Christ).  v.34 :  hans < hansara
Síða 141  Jóh. 10:24 :  Christus < Christus-in (KJB: the Christ) 
Síða 148  Jóh. 14:12 :  verk < verk˙ (prikkurin frámerkir fleirtalshátt).
Síða 158  Jóh. 21:20 :  lenaði < leðanðist.  Gern. Ap. 1:2 :  boð < boð˙ (prikkurin frámerkir fleirtalshátt)
Síða 165  Gern. Ap. 5:6&10 :  hinir < teir.  v.8 :  segði: < segði,.  v.9 :  hana: < hana,
Síða 167  Gern. Ap. 6:14 :  henda < hetta.  Gern. Ap. 7:1 :  høvuðspresturin: < høvuðspresturin,.  v.7 :  til hvørjar < fyri hvørji
Síða 169  Gern Ap. 7:40 :  Aaron: < Aaron,.  v.42 :  sláturoffur < sláturoffur˙ (prikkurin frámerkir fleirtalshátt).  v.46 :  fyri Guð < til Guðs
Síða 174  Gern. Ap. 10:12 :  djór < djór˙ (x2).  v.13 :  hansara: < hansara,.  v.22 :  orð < orð˙ .  v.24 :  teim < teimum.  v.28 :  tey: < tey,
Síða 176  Gern. Ap. 11:6 :  djór < djór˙ (x2), skriðkykt < skriðkykt˙.  v.7 :  meg: < meg,
Síða 177  Gern. Ap. 12:8&11 :  hann: < hann,.  v.15 :  hans < hansara
Síða 179  Gern. Ap. 13:17 :  tey < teir (x2), fremmandi < fremmandir.  v.25 :  hann: < hann,
Síða 180  Gern. Ap. 13:41 :  ongum < ongan.  v.50 :  hinar < tær.  14:2 :  hinir < teir.  v:9 :  at < til tess at.  v.10 :  rødd: < rødd,
Síða 183  Gern. Ap. 15:35 :  Barnabas: < Barnabas,.  16:5 :  støðufestar < grundfestar
Síða 184  Gern. Ap. 16:13 :  vanligt < vant.  v.15 :  móti < mót.  v.18 :  andans: < andans,.  v.23 :  mong sløg < mangar fleingjur.  v.27 :  seg < seg sjálvan
Síða 185  Gern. Ap. 16:31 :  verða < vera.  v.33 :  sløg < fleingjur.  17:8 :  tey < teir
Síða 186  Gern. Ap. 17:18 :  truffust tá á < tá truffust á.  v.23 :  áskrift: < áskrift,
Síða 187  Gern. Ap. 18:9 :  sjón: < sjón,.  v.11 :  millum teirra < teirra millum.  v.16 :  dreiv < rak.  v.18 :  sær høvdið < sær um høvdið
Síða 189  Gern. Ap. 19:13 :  sigandi: < sigandi,.  v.15 :  hin < tann.  v.16 :  tí húsinum < tí húsi.  v.24 :  fyri < til.  v.29 :  hin heili staðurin < heili staðurin.  v.34 :  eini < einari.  v.34 :  tímar: < tímar,
Síða 190  Gern. Ap. 19:35 :  hann: < hann,.  v. 35 :  hini mynd < myndini.  20:2 :  hasar < teir.  v.12 :  á lívi < livandi
Síða 192  Gern. Ap. 21:5 :  hasar < teir.  v.11 :  Andan: < Andan,.  v.15 :  hasar dagar < teir dagarnar 
Síða 193  Gern. Ap. 21:28 :  henda heilaga stað < hetta heilaga stað.  v.30 :  dyrnar < dyrnar˙ (tí tað stendur “doors”, altso fleirtal)
Síða 195  Gern. Ap. 21:25 :  hjá: < hjá,.  23:3 :  hann: < hann,.
Síða 199  Gern. Ap. 25:23 :  á morgisdeginum < um morgisárið.  v. 23 :  hoyringarstaðin < hoyrin
garstaðið
garstaðið
Síða 201  Gern. Ap. 27:5 :  Lyc´-i-u > Lyc´-i-u.  v. 5 :  kallaður > kallað.  v.8 :  hjá Cretoy < av Cretoy
Síða 207  Rom. 2:20 :  hevur < hevurt.  v.29 :  útvortisliga < innvortisliga
Síða 221  Rom. 15:13 :  gjøgnum < gjøgn.  v. 15 :  meiri dirvisliga < meira djarvliga.  v.26 :  fyri hini < til hinna.  v.27 :  anniliga < sanniliga
Síða 233  I. Cor. 11:13 : biði < biðji
Síða 241  II. Cor. 1:11 :  veiddar < veittar
Síða 251  II. Cor. 11:23 :  sløgum < fleingjum.  v.24 :  pískisløg < fleingjur.  v.24 :  eitt < eina.  v.32 :  Ar´-e-tas < Ar-e´-tas.  v.32 :  Dam´-as-cen-aranna < Dam-as-cen´-aranna.  12:6 :  hugsa < hugsað
Síða 254  Gal. 1:18 :  ár trý < trý ár.  2:12 :  áður enn < áðrenn
Síða 256  Gal. 3:19 :  millummans < millumgongumans.  v.20 :  millummaður < millumgongumaður (x2)
Síða 261  Eph. 3:1 :  hesi < hesa.  v.5 :  mannasynunum < mannasonunum
Síða 262  Eph. 4:6 :  alt < allar (x2).  v.19 :  givið seg sjálvar yvir at skendsku < givið yvir seg sjálvar atskendsku.  v.21 :  havi verið lærdir < havi verðið lærdir 
Síða 263  Eph. 4:26 :  Verið < Verðið.  5:1 :  eins og < sum
Síða 266  Phil. 1:19 :  veitingina av anda Jesu Christs < veiting Anda Jesu Christs.  v.28 :  fyri teimum < fyri teir.  2:2 :  verði < veri
Síða 267  Phil. 2:9 :  hvørjum navni < hvørt eitt navn.  v.15 :  ljósir < ljós˙.  v.30 :  tørv < trot
Síða 268  Phil. 3:10 :  sammyndbarur < sammyndbærur.  v.17 :  merkið teir < merkið tykkum teir
Síða 270  Col. 1:13 :  yvirført < yvirsett.  v.16 :  trónir < trónur.  v.17 :  allar < allir
Síða 271  Col. 2:11 :  í úrlating likami kjøts-syndanna < í at latast úr likami kjøts-syndanna
Síða 282  I. Tim. 3:16 :  loyndarsómur < loyndardómur
Síða 286  II. Tim. 2:9 :  enntáat < enntá at
Síða 287  II. Tim. 4:4 :  sín um < sínum
Síða 290  Titus. 3:5 :  frelsti hann okkum < hann frelsti okkum.  Philemon v.2 :  Apph-i-u < Apph´-i-u.  & :  Ar-chip-pus-ar < Ar-chip´-pus-ar
Síða 299  Hebr. 10:8 :  brennioffur < brennioffur˙
Síða 305  Jácob 1:5&6 :  biðja < biðja um
Síða 307  Jácob 3:4 :  róðri < róðuri.  v.5 :  Sí, hvussu mikið tilfar ein
lítil eldur kyndir! < Sí, í hvussu miklum tilfari ein lítil eldur kyndir!
Síða 308  Jácob 4:3 :  biðja órætt < órætt biðja um.  v.9 :  syngjan < syrgjanar.  & :  tyngd < tyngslu.  v.14 :  á morgindeginum < um morgisárið
Síða 313  I. Pæt. 4:1 :  hevur hildið uppat < er hildin uppat.  v.6 :  Guði < Guð.  v.16 :  christin < Christin.  v.17 :  gleðiboðskapi < gleðiboðskap
Síða 315  II. Pæt. 1:17 :  elskaði < háttelskaði.  v.19 :  í < á
Síða 321  I. Jóh. 5:8 :  andin < Andin
Síða 325  Opb. 1:6 :  sínum < hansara
Síða 326  Opb. 2:2 :  orkar < orkart
Síða 327  Opb. 2:13 :  Antipas < An´-ti-pas.  v.16 :  muns < munns
Síða 329  Opb. 5:5 :  ljónið < leyvan 
Síða 336  Opb. 12:14 :  stað < pláss
Síða 340  Opb. 17:17 :  sítt < teirra
Síða 341  Opb. 18:3 :  drukkiðav < drukkið av.  v.14 :  krásaligir < krásiligir
Síða 342  Opb. 18:21 :  mylnusteini < kvarnarsteini

