Rættingar frá fyrstu prenting til aðru prenting av FKJ N.T., sum eg fekk í dag

Síðurnar, sum vórðu skiftar út frá fyrstu prenting til aðru prenting, eru her nágreiniliga skrásettar, við teirra ávísu rættingum.

Onnur prenting eitur enn fyrsta útgáva.

Bókin eitur nú: FØROYSKA KING JAMES, ikki bara FØROYSK KING JAMES.



LISTI YVIR BROYTINGAR:

Síða 10  Matth. 8:20 :  hvagar < hvar
Síða 15  Matth. 11:23 :  verið < verðið (2x)
Síða 16  Matth. 12:24 :  Fariseararnir < Phariseararnir.  v.25-26 :  standa < standast (2x)
Síða 22  Matth. 15:14 :  leiðir < leiði.  v.23 :  orði < orð
Síða 24  Matth. 16:18 :  fáa < fá.  v.24 :  seg sjálvan < sjálvan seg
Síða 42  Matth. 26:61&71 :  felagi < felagin.  v.63 :  “teg” strikað, Christus < Christus-in (KJB: the Christ).  Matth. 27:4 :  hitt < tað
Síða 46  Mark. 1:6 :  kemelhári < kamelhári.  v.11 :  er < eri.  v.17 :  gera tykkum at verða < fáa tykkum at gerast
Síða 47  Mark. 1:24 :  hin < Hin
Síða 48  Mark. 2:17 :  lækna < læknanum (KJB: the physician)
Síða 50  Mark. 4:1 :  niðri við sjógvin < við sævarmálan.  v.4 :  vagkantin < vegkantin
Síða 53  Mark. 5:30 :  kennan skal di < kennandi.  v.38 :  venaðust < venaðu
Síða 59  Mark. 8:29 :  Christus < Christus-in (KJB: the Christ).  v.30 :  teim < teimum.  v.34 :  seg sjálvan < sjálvan seg 
Síða 74  Mark. 16:11 :  á lívi < livandi.  v.18 :  drekka < drekki, aftur koma fyri seg < koma fyri seg aftur
Síða 80  Lukas 3:15 :  Christus < Christus-in (KJB: the Christ)
Síða 83  Lukas 5:3 :  trýsa < trýsta.  v.4 :  hevði givist < var givin.  v.10 :  soleiðis var eisini < tað var eisini
Síða 84  Lukas 5:27 :  innheimubúðina < innheimtubúðina.  v.36 :  tí < hitt
Síða 87  Lukas 7:15 :  lat < læt.  v.17 :  fóru < fór
Síða 89  Lukas 8:5 :  vagkantin < vegkantin
Síða 90  Lukas 8:12 :  vagkantin < vegkantin
Síða 93  Lukas 9:23 :  seg sjálvan < sjálvan seg.  v.33 :  fyri < til (x3).  v.39 :  rópar < geylar.  v.42 :  hin < tann
Síða 108  Lukas 17:10 :  okkara < okkar.  v.16 :  eitt glopp ov mikið
Síða 110  Lukas 19:2 :  stemsti < fremsti
Síða 111  Lukas 19:4 :  var < varð.  v.5 :  staðarin < staðsins.  v.21&22 :  ikki < ei.  v.22 :  egna munni tínum < tínum egna munni
Síða 115  Lukas 21:24 :  uppfyltir < uppfyltar  
Síða 118  Lukas 22:67 :  Christus < Christus-in (KJB: the Christ)
Síða 123  Jóh. 1:20 :  Christus < Christus-in (KJB: the Christ)
Síða 124  Jóh. 1:29&36 :  hitt Lamb Guðs < Guðs Lambið.  v.29 :  burt < burtur.  v.41 :  Mes-si’-as < Mes-si’-as-in (KJB: the Mes-si’-as) & Christus < Christus-in (KJB: the Christ)
Síða 127  Jóh. 3:27 :  veri < verði.  v.28 :  Christus < Christus-in (KJB: the Christ)
Síða 128  Jóh. 4:29&42 :  Christus < Christus-in (KJB: the Christ).  v.34 :  hans < hansara
Síða 141  Jóh. 10:24 :  Christus < Christus-in (KJB: the Christ) 
Síða 148  Jóh. 14:12 :  verk < verk˙ (prikkurin frámerkir fleirtalshátt).
Síða 158  Jóh. 21:20 :  lenaði < leðanðist.  Gern. Ap. 1:2 :  boð < boð˙ (prikkurin frámerkir fleirtalshátt)
Síða 165  Gern. Ap. 5:6&10 :  hinir < teir.  v.8 :  segði: < segði,.  v.9 :  hana: < hana,
Síða 167  Gern. Ap. 6:14 :  henda < hetta.  Gern. Ap. 7:1 :  høvuðspresturin: < høvuðspresturin,.  v.7 :  til hvørjar < fyri hvørji
Síða 169  Gern Ap. 7:40 :  Aaron: < Aaron,.  v.42 :  sláturoffur < sláturoffur˙ (prikkurin frámerkir fleirtalshátt).  v.46 :  fyri Guð < til Guðs
Síða 174  Gern. Ap. 10:12 :  djór < djór˙ (x2).  v.13 :  hansara: < hansara,.  v.22 :  orð < orð˙ .  v.24 :  teim < teimum.  v.28 :  tey: < tey,
Síða 176  Gern. Ap. 11:6 :  djór < djór˙ (x2), skriðkykt < skriðkykt˙.  v.7 :  meg: < meg,
Síða 177  Gern. Ap. 12:8&11 :  hann: < hann,.  v.15 :  hans < hansara
Síða 179  Gern. Ap. 13:17 :  tey < teir (x2), fremmandi < fremmandir.  v.25 :  hann: < hann,
Síða 180  Gern. Ap. 13:41 :  ongum < ongan.  v.50 :  hinar < tær.  14:2 :  hinir < teir.  v:9 :  at < til tess at.  v.10 :  rødd: < rødd,
Síða 183  Gern. Ap. 15:35 :  Barnabas: < Barnabas,.  16:5 :  støðufestar < grundfestar
Síða 184  Gern. Ap. 16:13 :  vanligt < vant.  v.15 :  móti < mót.  v.18 :  andans: < andans,.  v.23 :  mong sløg < mangar fleingjur.  v.27 :  seg < seg sjálvan
Síða 185  Gern. Ap. 16:31 :  verða < vera.  v.33 :  sløg < fleingjur.  17:8 :  tey < teir
Síða 186  Gern. Ap. 17:18 :  truffust tá á < tá truffust á.  v.23 :  áskrift: < áskrift,
Síða 187  Gern. Ap. 18:9 :  sjón: < sjón,.  v.11 :  millum teirra < teirra millum.  v.16 :  dreiv < rak.  v.18 :  sær høvdið < sær um høvdið
Síða 189  Gern. Ap. 19:13 :  sigandi: < sigandi,.  v.15 :  hin < tann.  v.16 :  tí húsinum < tí húsi.  v.24 :  fyri < til.  v.29 :  hin heili staðurin < heili staðurin.  v.34 :  eini < einari.  v.34 :  tímar: < tímar,
Síða 190  Gern. Ap. 19:35 :  hann: < hann,.  v. 35 :  hini mynd < myndini.  20:2 :  hasar < teir.  v.12 :  á lívi < livandi
Síða 192  Gern. Ap. 21:5 :  hasar < teir.  v.11 :  Andan: < Andan,.  v.15 :  hasar dagar < teir dagarnar 
Síða 193  Gern. Ap. 21:28 :  henda heilaga stað < hetta heilaga stað.  v.30 :  dyrnar < dyrnar˙ (tí tað stendur “doors”, altso fleirtal)
Síða 195  Gern. Ap. 21:25 :  hjá: < hjá,.  23:3 :  hann: < hann,.
Síða 199  Gern. Ap. 25:23 :  á morgisdeginum < um morgisárið.  v. 23 :  hoyringarstaðin < hoyrin
garstaðið
Síða 201  Gern. Ap. 27:5 :  Lyc´-i-u > Lyc´-i-u.  v. 5 :  kallaður > kallað.  v.8 :  hjá Cretoy < av Cretoy
Síða 207  Rom. 2:20 :  hevur < hevurt.  v.29 :  útvortisliga < innvortisliga
Síða 221  Rom. 15:13 :  gjøgnum < gjøgn.  v. 15 :  meiri dirvisliga < meira djarvliga.  v.26 :  fyri hini < til hinna.  v.27 :  anniliga < sanniliga
Síða 233  I. Cor. 11:13 : biði < biðji
Síða 241  II. Cor. 1:11 :  veiddar < veittar
Síða 251  II. Cor. 11:23 :  sløgum < fleingjum.  v.24 :  pískisløg < fleingjur.  v.24 :  eitt < eina.  v.32 :  Ar´-e-tas < Ar-e´-tas.  v.32 :  Dam´-as-cen-aranna < Dam-as-cen´-aranna.  12:6 :  hugsa < hugsað
Síða 254  Gal. 1:18 :  ár trý < trý ár.  2:12 :  áður enn < áðrenn
Síða 256  Gal. 3:19 :  millummans < millumgongumans.  v.20 :  millummaður < millumgongumaður (x2)
Síða 261  Eph. 3:1 :  hesi < hesa.  v.5 :  mannasynunum < mannasonunum
Síða 262  Eph. 4:6 :  alt < allar (x2).  v.19 :  givið seg sjálvar yvir at skendsku < givið yvir seg sjálvar atskendsku.  v.21 :  havi verið lærdir < havi verðið lærdir 
Síða 263  Eph. 4:26 :  Verið < Verðið.  5:1 :  eins og < sum
Síða 266  Phil. 1:19 :  veitingina av anda Jesu Christs < veiting Anda Jesu Christs.  v.28 :  fyri teimum < fyri teir.  2:2 :  verði < veri
Síða 267  Phil. 2:9 :  hvørjum navni < hvørt eitt navn.  v.15 :  ljósir < ljós˙.  v.30 :  tørv < trot
Síða 268  Phil. 3:10 :  sammyndbarur < sammyndbærur.  v.17 :  merkið teir < merkið tykkum teir
Síða 270  Col. 1:13 :  yvirført < yvirsett.  v.16 :  trónir < trónur.  v.17 :  allar < allir
Síða 271  Col. 2:11 :  í úrlating likami kjøts-syndanna < í at latast úr likami kjøts-syndanna
Síða 282  I. Tim. 3:16 :  loyndarsómur < loyndardómur
Síða 286  II. Tim. 2:9 :  enntáat < enntá at
Síða 287  II. Tim. 4:4 :  sín um < sínum
Síða 290  Titus. 3:5 :  frelsti hann okkum < hann frelsti okkum.  Philemon v.2 :  Apph-i-u < Apph´-i-u.  & :  Ar-chip-pus-ar < Ar-chip´-pus-ar
Síða 299  Hebr. 10:8 :  brennioffur < brennioffur˙
Síða 305  Jácob 1:5&6 :  biðja < biðja um
Síða 307  Jácob 3:4 :  róðri < róðuri.  v.5 :  Sí, hvussu mikið tilfar ein
lítil eldur kyndir! < Sí, í hvussu miklum tilfari ein lítil eldur kyndir!
Síða 308  Jácob 4:3 :  biðja órætt < órætt biðja um.  v.9 :  syngjan < syrgjanar.  & :  tyngd < tyngslu.  v.14 :  á morgindeginum < um morgisárið
Síða 313  I. Pæt. 4:1 :  hevur hildið uppat < er hildin uppat.  v.6 :  Guði < Guð.  v.16 :  christin < Christin.  v.17 :  gleðiboðskapi < gleðiboðskap
Síða 315  II. Pæt. 1:17 :  elskaði < háttelskaði.  v.19 :  í < á
Síða 321  I. Jóh. 5:8 :  andin < Andin
Síða 325  Opb. 1:6 :  sínum < hansara
Síða 326  Opb. 2:2 :  orkar < orkart
Síða 327  Opb. 2:13 :  Antipas < An´-ti-pas.  v.16 :  muns < munns
Síða 329  Opb. 5:5 :  ljónið < leyvan 

Síða 336  Opb. 12:14 :  stað < pláss
Síða 340  Opb. 17:17 :  sítt < teirra
Síða 341  Opb. 18:3 :  drukkiðav < drukkið av.  v.14 :  krásaligir < krásiligir
Síða 342  Opb. 18:21 :  mylnusteini < kvarnarsteini

Onnur tíðindi